Beni no Momo 18 Banner
Artist good-cool ft.Jouei from -4-AIM
Genre MOMO VISUAL (桃ヴィジュアル)
Vocals Jouei from Hirameki-4-AIM
Lyrics Tatsuya Furukawa
Arrangement Tatsuya Furukawa
Composition Tatsuya Furukawa
BPM 118
Length 1:56
Character Kivy
pop'n music 18 せんごく列伝
Beni no Momo 18 Preview

紅ノ桃 (Beni no Momo) is a song first appearing in pop'n music 18 せんごく列伝.


命ノ名ニ 鬼ノ首ヲ求メ
御霊ヲ護リシ 石ノ楯ヲ築ク




尽キナヒ息吹ニ 十三ノ歳数ヘ
荒クモ穣ニ 告ゲルノハ ソノ夢枕

mikoto no nani oni no kubi wo motome
mitama wo mamorishi ishi no tate wo kizuku

hanatsu ya ni hanatsu ya no
subete ga iwato mamiete
futatsu no hitotsu wa hidari
chi wa kawa ni suu warete yuku

nagareru beni no momo wa
saga wo yobi samasu kusudama
shukushita beni no momo wa
hito kuchi de kemono ni modosareru
gi kenna otoshi mono

kiji to nari re ba takato nari ri
koi to nari re ba uto nari reri
saredo koube wa unari tsuzuke
kikkyou wo shimesu hakaru to nari rudarufu

tsukinahi ibuki ni juu san no toshi kazo he
arakumo yutaka ni tsugeru no wa sono yumemakura

What is my destiny? I'm after the neck of an oni[1]
Guarding rishi[2] ancestors, I built a shield of stone

Firing arrows against bamboo darts
Face-to-face with the mouth of a cave
Two in one on my left
Blood goes down the river

It was carried to a crimson peach
A kusudama[3] evoking my vital powers
The beast vomited up a morsel
of the ripe crimson peach,
after a risky search to get it back

If a pheasant can become a hawk,
if a carp can become a pelican,
be that as it may, I'll keep striking its head
I already made out my destiny - becoming a worldwide legend.

In an everlasting breath, at age thirteen,
I was given the wild, bountiful harvest from the gods

Notecounts & DifficultyEdit

Obtained from RemyWiki

AC RatingsEdit

Game Standard Battle
5 Button Normal Hyper EX Normal Hyper
Notecounts 243 298 868 1171 216 227
pop'n music 18 せんごく列伝→19 TUNE STREET 13 17 33 38 14 17
pop'n music 20 fantasia 13 17 33 ↑39 14 17
pop'n music Sunny Park→Present 23 39 45 14 17
pop'n music difficulty is rated 1 to 43 up until pop'n music 20 fantasia, and 1 to 50 from Sunny Park and onwards.
Bold charts indicate a new chart. Arrows (↓/↑) indicate a change in difficulty.

Music CommentEdit

Let's talk about a legend from ancient times. The incarnation of a peach. I asked the oni. I asked for love.

Song Production InformationEdit

Not yet translated.


  • 紅ノ桃 received a sequel in pop'n music Sunny Park, titled 魂ノ華.
  • 紅ノ桃 could be unlocked in pop'n music 18 せんごく列伝 through the first week of the Aim for World Unification! Pop'n Revolutionary Recording (めざせ天下統一! ポップン風雲録 Mezase Tenka Touitsu! Pop'n Fuuunroku) event, which took place between March 31, 2010 and April 6, 2010. It available for normal play on April 7, 2010.
  • 紅ノ桃's title translates to "Crimson Peach".

Notes & ReferencesEdit

  1. A Japanese idiom used to describe a great achievement.
  2. Catalogue of the Collection of Japanese Works of Art, 1895. A rishi in Shinto faith is a personage who has reached old age and gained magic powers.
  3. A paper-made "medicine ball" that was used for incense in ancient Japanese culture